Keine exakte Übersetzung gefunden für امتناع عن العمل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch امتناع عن العمل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Está bien, revisaré el requerimiento...
    حسناًً , سأراجع ...أمر الامتناع عن العمل
  • La falta de reacción amenaza a toda la humanidad.
    إن الامتناع عن العمل يعرّض البشرية كلها للخطر.
  • Esas omisiones pueden derivarse de la aplicación del proceso de adopción de decisiones de la organización con arreglo a su instrumento constituyente.
    وقد ينجم هذا الامتناع عن العمل عن تطبيق عملية اتخاذ القرارات في المنظمة بموجب صك تأسيسها.
  • Su gobierno exhorta firmemente a Gambia, y al puñado de otros países que han apoyado su solicitud, a que no hagan nada más para alentar las actividades secesionistas.
    وحكومته تحث بقوة غامبيا وحفنة البلدان الأخرى التي دعمت طلبها على الامتناع عن عمل أي شيء آخر لتشجيع الأنشطة الانفصالية.
  • Hay un hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional cuando un comportamiento consistente en una acción u omisión:
    ”2 - ترتكب المنظمة الدولية عملا غير مشروع دولياً إذا كان هناك تصرف يتمثل في عمل أو امتناع عن عمل:
  • “La inclusión de `omisiones' junto con las `acciones' que generarían la responsabilidad de una organización también puede traer consigo algunos problemas que no eran necesariamente aplicables a la responsabilidad de los Estados.
    ''وقد يؤدي إدراج ”الامتناع عن عمل“ إلى جانب ”العمل“ الذي يستتبع مسؤولية المنظمة إلى بعض المشاكل التي لا تنطبق بالضرورة لدى معالجة قضية مسؤولية الدول.
  • Por lo que se refiere al párrafo 2 del proyecto de artículo 3, su delegación duda de que una omisión constituya un comportamiento que genere responsabilidad internacional.
    وفيما يتعلق بمشروع المادة 3، الفقرة 2، يساور الشك وفد بلدها إزاء الحكم القائل بأن التصرف الذي يستوجب المسؤولية الدولية قد يتألف من امتناع عن عمل.
  • En esos casos, la omisión no debería ser punible; sólo debería generar responsabilidad si la organización no adopta medidas en relación con una decisión legítimamente adoptada.
    وفي تلك الحالة، ينبغي عدم المعاقبة على الامتناع عن العمل؛ وينبغي ألا يستوجب المسؤولية إلا إذا أخفقت المنظمة في اتخاذ إجراء بشأن قرار متخذ بصورة مشروعة.
  • Con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 2) del proyecto de artículo 3, hay un hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional cuando un comportamiento consistente en una acción u omisión:
    واستنادا إلى المادة 3 (2) من مشاريع المواد، ترتكب المنظمة الدولية عملا غير مشروع دولياً إذا كان هناك تصرف يتمثل في عمل أو امتناع عن عمل:
  • “Todo acto u omisión, o toda práctica o política que de forma directa o indirecta dé como resultado la discriminación contra una persona por los motivos aludidos en el apartado 2 se considera un acto de discriminación, con independencia de que la persona responsable del acto u omisión o de la práctica o política tuviera o no intención de discriminar, y será tipificado como delito.”
    ”أي عمل أو امتناع عن عمل أو ممارسة أو سياسة تؤدي، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، إلى تمييز ضد شخص على أساس إحدى الأسباب المشار إليها في الجزء الفرعي (2)، يُعد عملاً تمييزياً ويشكّل جرماً بغض النظر عما إذا كان الشخص مسؤولاً عن ذلك العمل أو الامتناع عن العمل أو الممارسة أو السياسة التي قصد منها التمييز.“